여강 최재효 2006. 10. 14. 22:38

 

 

        

 

 

     가짜 어부

 


                                                                                               - 여강 최재효 

 

 

 

 

 

         식인 물고기가 출몰한다는 소식을 듣고
         서둘러 어부가 되었다
         서해안은 이미 검은 피로 축축해져 있었다
         시속으로 미끄러지는 갑판위에서
         두 눈을 부릅떠 보지만 놈은 이미 멀리 도망친 듯 하다


         군데 군데 녀석의 배설물이 청정해를 오염시켰다
         긴장 된 시선을 작살 끝에 고정 시키고
         두 손에 혼을 실었다
         곧 예상되는 짜릿한 손맛에
         하반신까지 전율한다


         병풍에 그려진 섬들이 주마간산 보다 빠르다
         물고기는 끝내 나타나지 않았다
         태양도 지치고
         어부들도 서서히 탈진되어갔고
         배까지 제 정신이 아니었다


         어제와 마찬가지로
         오늘도 작살 한번 날리지 못했다
         탈진해서 뭍으로 올랐다. 그때
         부두에서 쉬고 있는 대어(大魚)를 보았고
         나는 작살대신 몸을 날렸다
         내 유약한 몸은 당랑거철이었고
         나는 낚시에 걸린 초라한 물고기 같았다


         그들의 굶주린 눈동자 비친 나는
         한 마리 물고기였다
         어부는 내가 아니라 그들이었다
         세상을 망친 그 망할 놈의 거대한 식인 상어들이
         세상을 공포로 몰아넣었던 그 무지막지한 놈들이
         여기서 곤히 잠들어 있을 줄이야
         어부와 물고기가 뒤바뀐 아름다운 나라


           2006. 10. 14 18:00

 

 

 

 

 

 

              [주] 당랑거철(螳螂拒轍)  -  중국 제나라 장공(莊公)이 사냥을 나가는데
                                       사마귀가 앞발을 들어 수레바퀴를 멈추려 했다는
                                       데서 유래함. 즉,  ‘제 분수도 모르고 강한 적에 반항하여
                                       덤벼듦’을 비유하여 이르는 말.